Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Дэвид Копперфильд / David Copperfield B2

Ham carrying me on his back and a small box of ours under his arm , and Peggotty carrying another small box of ours , we turned down lanes bestrewn with bits of chips and little hillocks of sand , and went past gas - works , rope - walks , boat - builders ’ yards , shipwrights ’ yards , ship - breakers ’ yards , caulkers ’ yards , riggers ’ lofts , smiths ’ forges , and a great litter of such places , until we came out upon the dull waste I had already seen at a distance ; when Ham said ,

Хэм нес меня на спине и нашу маленькую коробку под мышкой, а Пегготи несла еще одну нашу маленькую коробку. Мы свернули по переулкам, усыпанным щепками и небольшими холмиками песка, и прошли мимо газовых заводов и канатных дорожек. верфи судостроителей, корабелов, верфи разборки кораблей, верфи конопатчиков, чердаки такелажников, кузницы и множество подобных мест, пока мы не вышли на унылую пустыню, которую я уже видел в дистанция; когда Хэм сказал:

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому