But our intimacy was much advanced by his taking me on his back to carry me home . He was , now , a huge , strong fellow of six feet high , broad in proportion , and round - shouldered ; but with a simpering boy ’ s face and curly light hair that gave him quite a sheepish look . He was dressed in a canvas jacket , and a pair of such very stiff trousers that they would have stood quite as well alone , without any legs in them . And you couldn ’ t so properly have said he wore a hat , as that he was covered in a - top , like an old building , with something pitchy .
Но наша близость значительно укрепилась благодаря тому, что он взял меня на спину и отнес домой. Теперь это был огромный, сильный парень шести футов ростом, широкоплечий и сутулый; но с жеманным мальчишеским лицом и вьющимися светлыми волосами, придававшими ему довольно застенчивый вид. Он был одет в парусиновую куртку и такие очень жесткие брюки, что они вполне могли бы стоять и одни, без ног. И нельзя было с таким правом сказать, что он носил шляпу, как то, что он был покрыт верхом, как старый дом, чем-то смолистым.