Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Дэвид Копперфильд / David Copperfield B2

We were sitting as before , one evening ( when my mother was out as before ) , in company with the stocking and the yard - measure , and the bit of wax , and the box with St . Paul ’ s on the lid , and the crocodile book , when Peggotty , after looking at me several times , and opening her mouth as if she were going to speak , without doing it — which I thought was merely gaping , or I should have been rather alarmed — said coaxingly :

Мы сидели, как и раньше, однажды вечером (когда мамы по-прежнему не было дома) в компании и чулка, и метра, и куска воска, и коробки с изображением Святого Павла на крышке, и крокодиловой книги. , когда Пегготи, посмотрев на меня несколько раз и открыв рот, как будто собиралась что-то сказать, не делая этого (что, по моему мнению, было просто раскрытием рта, иначе я бы сильно встревожился), сказала уговаривающе:

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому