Чарльз Диккенс


Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Дэвид Копперфильд / David Copperfield B2

Can I say of her face — altered as I have reason to remember it , perished as I know it is — that it is gone , when here it comes before me at this instant , as distinct as any face that I may choose to look on in a crowded street ? Can I say of her innocent and girlish beauty , that it faded , and was no more , when its breath falls on my cheek now , as it fell that night ? Can I say she ever changed , when my remembrance brings her back to life , thus only ; and , truer to its loving youth than I have been , or man ever is , still holds fast what it cherished then ?

Могу ли я сказать о ее лице — изменившемся, насколько я имею основания его помнить, и исчезнувшем, насколько я знаю, — что оно исчезло, когда оно предстает передо мной в этот момент, столь же отчетливое, как любое лицо, на которое я могу взглянуть на людной улице? Могу ли я сказать о ее невинной и девичьей красоте, что она увяла и ее больше нет, когда ее дыхание коснулось моей щеки сейчас, как оно упало в ту ночь? Могу ли я сказать, что она когда-либо изменилась, если мои воспоминания возвращают ее к жизни, и только таким образом; и, более верный своей любящей юности, чем я или человек, он все еще крепко держит то, что лелеял тогда?

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому