Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Дэвид Копперфильд / David Copperfield B2

We went home early in the evening . It was a very fine evening , and my mother and he had another stroll by the sweetbriar , while I was sent in to get my tea . When he was gone , my mother asked me all about the day I had had , and what they had said and done . I mentioned what they had said about her , and she laughed , and told me they were impudent fellows who talked nonsense — but I knew it pleased her . I knew it quite as well as I know it now . I took the opportunity of asking if she was at all acquainted with Mr . Brooks of Sheffield , but she answered No , only she supposed he must be a manufacturer in the knife and fork way .

Мы пошли домой рано вечером. Это был прекрасный вечер, и мы с матерью еще раз прогулялись возле шиповника, а меня послали за чаем. Когда он ушел, моя мать расспросила меня обо всем, что я провел, и о том, что они сказали и сделали. Я упомянул, что они говорили о ней, и она засмеялась и сказала мне, что это наглые люди, которые несут чепуху, - но я знал, что ей это понравилось. Я знал это так же хорошо, как знаю сейчас. Я воспользовался случаем и спросил, знакома ли она вообще с мистером Бруксом из Шеффилда, но она ответила: «Нет», только предполагала, что он, должно быть, производитель ножей и вилок.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому