Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Дэвид Копперфильд / David Copperfield B2

I never saw such a beautiful colour on my mother ’ s face before . She gently chid me for being rude ; and , keeping me close to her shawl , turned to thank the gentleman for taking so much trouble as to bring her home . She put out her hand to him as she spoke , and , as he met it with his own , she glanced , I thought , at me .

Я никогда раньше не видела такого красивого цвета на лице моей матери. Она мягко упрекала меня за грубость; и, прижав меня к ее шали, повернулась, чтобы поблагодарить джентльмена за то, что он приложил столько усилий, чтобы доставить ее домой. Говоря это, она протянула ему руку, и, когда он встретил ее своей рукой, она взглянула, как мне показалось, на меня.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому