Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Дэвид Копперфильд / David Copperfield B2

There comes out of the cloud , our house — not new to me , but quite familiar , in its earliest remembrance . On the ground - floor is Peggotty ’ s kitchen , opening into a back yard ; with a pigeon - house on a pole , in the centre , without any pigeons in it ; a great dog - kennel in a corner , without any dog ; and a quantity of fowls that look terribly tall to me , walking about , in a menacing and ferocious manner . There is one cock who gets upon a post to crow , and seems to take particular notice of me as I look at him through the kitchen window , who makes me shiver , he is so fierce . Of the geese outside the side - gate who come waddling after me with their long necks stretched out when I go that way , I dream at night : as a man environed by wild beasts might dream of lions .

Из облака появляется наш дом — не новый для меня, но вполне знакомый, по самым ранним воспоминаниям. На первом этаже находится кухня Пегготи, выходящая на задний двор; с голубятней на шесте, в центре, без голубей; большая собачья конура в углу, без собаки; и множество птиц, которые кажутся мне ужасно высокими, разгуливающими угрожающе и свирепо. Есть один петух, который забирается на столб и кукарекает и, кажется, обращает на меня особое внимание, когда я смотрю на него через кухонное окно, и это заставляет меня дрожать, он такой свирепый. Гуси за боковыми воротами, которые ковыляют за мной, вытянув длинные шеи, когда я иду этим путем, снятся мне по ночам: как человеку, окруженному дикими зверями, могут сниться львы.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому