They went into the parlour my mother had come from , the fire in the best room on the other side of the passage not being lighted — not having been lighted , indeed , since my father ’ s funeral ; and when they were both seated , and Miss Betsey said nothing , my mother , after vainly trying to restrain herself , began to cry . ‘ Oh tut , tut , tut ! ’ said Miss Betsey , in a hurry . ‘ Don ’ t do that ! Come , come ! ’
Они вошли в гостиную, из которой пришла моя мать, и огонь в лучшей комнате по другую сторону коридора не зажигался — да и вообще, его не зажигали со времени похорон моего отца; и когда они оба сели, а мисс Бетси ничего не сказала, моя мать, тщетно пытаясь сдержаться, заплакала. «Ой, тьфу, тьфу!» — торопливо сказала мисс Бетси. «Не делай этого! Давай, давай!