Чарльз Диккенс


Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Крошка Доррит / Little Dorrit C1

They passed very quietly along the yard ; for no one was there , though many heads were stealthily peeping from the windows . Only one face , familiar of old , was in the Lodge . When they had both accosted it , and spoken many kind words , Little Dorrit turned back one last time with her hand stretched out , saying , ‘ Good - bye , good John ! I hope you will live very happy , dear ! ’

Они прошли очень тихо по двору; ибо там никого не было, хотя многие головы украдкой выглядывали из окон. В Ложе было только одно лицо, знакомое издавна. Когда они оба обратились к нему и сказали много добрых слов, Маленькая Доррит в последний раз обернулась, протянув руку, и сказала: «Прощай, добрый Джон!» Надеюсь, ты будешь жить очень счастливо, дорогая!»

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому