‘ And now you see me , my boy , ’ said Mr Meagles , shaking him by the hand stoutly ; ‘ and now you shall have any explanation and every explanation . The fact is , I was here — came straight to you from the Allongers and Marshongers , or I should be ashamed to look you in the face this day , — but you were not in company trim at the moment , and I had to start off again to catch Doyce . ’
— И теперь ты видишь меня, мой мальчик, — сказал мистер Миглс, решительно пожимая ему руку. «И теперь у вас будет любое объяснение и любое объяснение. Дело в том, что я был здесь — пришел прямо к вам от Аллонгеров и Маршонгеров, иначе мне было бы стыдно смотреть вам в лицо в этот день, — но вы в тот момент были не в боевой форме, и мне пришлось отправиться в путь. снова, чтобы поймать Дойса.