Чарльз Диккенс


Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Крошка Доррит / Little Dorrit C1

‘ Over and above which , ’ said Flora , ‘ I earnestly beg you as the dearest thing that ever was if you ’ ll still excuse the familiarity from one who moves in very different circles to let Arthur understand that I don ’ t know after all whether it wasn ’ t all nonsense between us though pleasant at the time and trying too and certainly Mr F .

«Сверх того, — сказала Флора, — я искренне прошу тебя, как самое дорогое, что когда-либо было, если ты все же извинишь фамильярность со стороны человека, который вращается в совсем других кругах, чтобы дать Артуру понять, что я, в конце концов, не знаю». не было ли все это между нами чепухой, хотя в то время приятной и одновременно пытающейся, и, конечно же, мистером Ф.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому