Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Крошка Доррит / Little Dorrit C1

Such a box had Affery Flintwinch seen , in the first of her dreams , going out of the old house in the dead of the night under Double ’ s arm . This , Tattycoram put on the ground at her old master ’ s feet : this , Tattycoram fell on her knees by , and beat her hands upon , crying half in exultation and half in despair , half in laughter and half in tears , ‘ Pardon , dear Master ; take me back , dear Mistress ; here it is ! ’

Такой ящик видела Эффери Флинтуинч в первом из своих снов, когда она выходила глубокой ночью из старого дома под мышкой Дабла. Это Таттикорам положила на землю к ногам своего старого хозяина; это Тэттикорам упала на колени и ударила себя по рукам, плача наполовину в ликовании, наполовину в отчаянии, наполовину в смехе, наполовину в слезах: «Простите, дорогой Мастер». ; возьми меня обратно, дорогая Госпожа; вот!'

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому