Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Крошка Доррит / Little Dorrit C1

Poor Mr Meagles , who was already sensible that he did not advance his daughter ’ s happiness by being constantly slighted in her presence , said ‘ Good , Henry ! You are my Pet ’ s husband ; you have displaced me , in the course of nature ; if you wish it , good ! ’ This arrangement involved the contingent advantage , which perhaps Henry Gowan had not foreseen , that both Mr and Mrs Meagles were more liberal than before to their daughter , when their communication was only with her and her young child : and that his high spirit found itself better provided with money , without being under the degrading necessity of knowing whence it came .

Бедный мистер Миглс, который уже понимал, что не способствует счастью своей дочери тем, что его постоянно пренебрегают в ее присутствии, сказал: «Хорошо, Генри!» Ты муж моего питомца; вы вытеснили меня в ходе природы; если хочешь, хорошо!» Эта договоренность заключала в себе случайное преимущество, которого, возможно, не предвидел Генри Гоуэн, заключающееся в том, что и мистер, и миссис Миглс были более либеральны, чем раньше, по отношению к своей дочери, когда их общение ограничивалось ею и ее маленьким ребенком, и что его высокий дух оказался более либеральным, чем раньше, по отношению к своей дочери. обеспечены деньгами, не находясь под унизительной необходимостью знать, откуда они пришли.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому