By this time Mr Henry Gowan had made up his mind that it would be agreeable to him not to know the Meagleses . He was so considerate as to lay no injunctions on his wife in that particular ; but he mentioned to Mr Meagles that personally they did not appear to him to get on together , and that he thought it would be a good thing if — politely , and without any scene , or anything of that sort — they agreed that they were the best fellows in the world , but were best apart .
К этому времени мистер Генри Гоуэн решил, что ему будет приятно не знать Миглов. Он был настолько внимателен, что не налагал никаких запретов на свою жену в этом отношении; но он упомянул мистеру Миглсу, что лично ему кажется, что они не ладят вместе и что, по его мнению, было бы хорошо, если бы - вежливо, без каких-либо сцен или чего-либо в этом роде - они согласились бы, что они лучшие парни в мире, но были лучшими по отдельности.