‘ And see what you get of these fellows , besides , ’ said Pancks . ‘ See what more you get of these precious Humming - Tops , revolving among you with such smoothness that you ’ ve no idea of the pattern painted on ‘ em , or the little window in ‘ em . I wish to call your attention to myself for a moment . I an ’ t an agreeable style of chap , I know that very well .
— И посмотрите, что вы получите от этих ребят, — сказал Панкс. «Посмотрите, что еще вы получите от этих драгоценных Колибри, вращающихся среди вас с такой плавностью, что вы не имеете ни малейшего понятия ни о нарисованном на них узоре, ни о маленьком окошке в них. Я хочу на мгновение обратить ваше внимание на себя. Я неприятный парень, я это прекрасно знаю.