Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Крошка Доррит / Little Dorrit C1

For a few moments they stood motionless . Affery was the first to move , and she , wringing her hands , pursued her mistress . Next , Jeremiah Flintwinch , slowly backing to the door , with one hand in a pocket , and the other rubbing his chin , twisted himself out in his reticent way , speechlessly . Rigaud , left alone , composed himself upon the window - seat of the open window , in the old Marseilles - jail attitude . He laid his cigarettes and fire - box ready to his hand , and fell to smoking .

Несколько мгновений они стояли неподвижно. Аффери двинулся с места первым, и она, заламывая руки, преследовала свою хозяйку. Затем Джеремайя Флинтуинч, медленно пятясь к двери, засунув одну руку в карман, а другой потирая подбородок, безмолвно вывернулся наружу в своей сдержанной манере. Риго, оставшись один, расположился на подоконнике у открытого окна в позе старой марсельской тюрьмы. Он положил сигареты и топку наготове и принялся курить.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому