Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Крошка Доррит / Little Dorrit C1

‘ So much the worse , ’ said Affery , with a shiver , ‘ for she haunts the house , then . Who else rustles about it , making signals by dropping dust so softly ? Who else comes and goes , and marks the walls with long crooked touches when we are all a - bed ? Who else holds the door sometimes ? But don ’ t go out — don ’ t go out ! Mistress , you ’ ll die in the street ! ’

— Тем хуже, — сказал Эффери с дрожью, — ведь тогда она часто посещает дом. Кто еще шумит вокруг него, подавая сигналы, так тихо роняя пыль? Кто еще приходит и уходит и размечает стены длинными кривыми штрихами, когда мы все лежим в постели? Кто еще иногда придерживает дверь? Но не выходи, не выходи! Госпожа, вы умрете на улице!

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому