‘ Don ’ t , don ’ t , don ’ t ! What are you doing ? Where are you going ? You ’ re a fearful woman , but I don ’ t bear you no ill - will . I can do poor Arthur no good now , that I see ; and you needn ’ t be afraid of me . I ’ ll keep your secret . Don ’ t go out , you ’ ll fall dead in the street . Only promise me , that , if it ’ s the poor thing that ’ s kept here secretly , you ’ ll let me take charge of her and be her nurse . Only promise me that , and never be afraid of me .
«Нет, нет, нет! Что ты делаешь? Куда ты идешь? Ты боязливая женщина, но я не питаю к тебе зла. Я вижу, что теперь я не могу принести бедному Артуру никакой пользы; и тебе не нужно меня бояться. Я сохраню твою тайну. Не выходи, упадешь замертво на улице. Только пообещай мне, что, если бедняжку держат здесь тайно, ты позволишь мне взять на себя заботу о ней и быть ее няней. Только пообещай мне это и никогда меня не бойся.