Jeremiah Flintwinch , who had been gradually screwing himself towards her , and who was now very near her elbow without her knowing it , made a specially wry face of objection when she said these words , and moreover twitched his gaiters , as if such pretensions were equivalent to little barbs in his legs .
Джеремайя Флинтуинч, который постепенно прижимался к ней и который теперь находился совсем рядом с ее локтем, а она этого не знала, сделал особенно кривую гримасу возражения, когда она произнесла эти слова, и, кроме того, дернул гетрами, как будто такие претензии были эквивалентны до маленьких колючек на ногах.