Чарльз Диккенс


Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Крошка Доррит / Little Dorrit C1

‘ I ask , what was the penitence , in works , that was demanded of her ? “ You have a child ; I have none . You love that child . Give him to me . He shall believe himself to be my son , and he shall be believed by every one to be my son . To save you from exposure , his father shall swear never to see or communicate with you more ; equally to save him from being stripped by his uncle , and to save your child from being a beggar , you shall swear never to see or communicate with either of them more . That done , and your present means , derived from my husband , renounced , I charge myself with your support . You may , with your place of retreat unknown , then leave , if you please , uncontradicted by me , the lie that when you passed out of all knowledge but mine , you merited a good name . ” That was all . She had to sacrifice her sinful and shameful affections ; no more . She was then free to bear her load of guilt in secret , and to break her heart in secret ; and through such present misery ( light enough for her , I think ! ) to purchase her redemption from endless misery , if she could .

«Я спрашиваю, какое покаяние в делах требовалось от нее? "У вас есть ребенок; У меня нет. Ты любишь этого ребенка. Отдайте его мне. Он будет считать себя моим сыном, и все будут считать его моим сыном. Чтобы спасти вас от разоблачения, его отец поклянется никогда больше не видеться и не общаться с вами; в равной степени, чтобы спасти его от того, чтобы его дядя лишил его одежды, и чтобы спасти вашего ребенка от нищего, вы должны поклясться никогда больше не видеться и не общаться с кем-либо из них. После того, как вы отказались от своих нынешних средств, полученных от моего мужа, я поручаю себе вашу поддержку. Вы можете, не зная места своего убежища, затем оставить, если хотите, неопровержимую мной ложь о том, что, когда вы лишились всех знаний, кроме моих, вы заслужили доброе имя. Это все. Ей пришлось пожертвовать своими греховными и постыдными привязанностями; больше не надо. Тогда она была свободна нести свое бремя вины тайно и тайно разбивать свое сердце; и через такие нынешние страдания (я думаю, достаточно легкие для нее!) приобрести свое искупление от бесконечных страданий, если бы она могла.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому