Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Крошка Доррит / Little Dorrit C1

‘ Keep off , Jeremiah ! ’ cried the palpitating Affery , taking her apron from her mouth again . ‘ But it was one of my dreams , that you told her , when you quarrelled with her one winter evening at dusk — there she sits and you looking at her — that she oughtn ’ t to have let Arthur when he come home , suspect his father only ; that she had always had the strength and the power ; and that she ought to have stood up more to Arthur , for his father . It was in the same dream where you said to her that she was not — not something , but I don ’ t know what , for she burst out tremendous and stopped you . You know the dream as well as I do .

— Не подходи, Джеремия! - воскликнула трепещущая Эффери, снова вынимая изо рта фартук. — Но это был один из моих снов, когда ты сказал ей, когда однажды зимним вечером в сумерках поссорился с ней — вот она сидит, а ты смотришь на нее, — что ей не следовало позволять Артуру, когда он придет домой, подозревать его только отец; что у нее всегда была сила и власть; и что ей следовало бы больше противостоять Артуру, защищая его отца. Это было в том же сне, когда ты сказал ей, что ее нет — не что-то, но я не знаю что, потому что она взорвалась и остановила тебя. Ты знаешь сон так же хорошо, как и я.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому