‘ The nephew , being , as the lucid Madame Flintwinch has remarked , a poor devil who has had everything but his orphan life frightened and famished out of him — the nephew abases his head , and makes response : “ My uncle , it is to you to command . Do as you will ! ” Monsieur , the uncle , does as he will . It is what he always does . The auspicious nuptials take place ; the newly married come home to this charming mansion ; the lady is received , let us suppose , by Flintwinch . Hey , old intriguer ? ’
«Племянник, будучи, как заметила здравомыслящая мадам Флинтуинч, беднягой, у которого было все, кроме сиротской жизни, напуганной и голодной, - племянник опускает голову и отвечает: «Мой дядя, это вам командовать. Делай, что хочешь!» Мосье, дядя, делает, что хочет. Это то, что он всегда делает. Происходит благоприятная свадьба; молодожены возвращаются домой в этот очаровательный особняк; даму принимает, предположим, Флинтвинч. Эй, старый интриган? '