Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Крошка Доррит / Little Dorrit C1

‘ Further , I am a gentleman of the softest and sweetest disposition , but who , if trifled with , becomes enraged . Noble natures under such circumstances become enraged . I possess a noble nature . When the lion is awakened — that is to say , when I enrage — the satisfaction of my animosity is as acceptable to me as money . You always do me the favour to follow , and to comprehend ? ’

«Кроме того, я джентльмен самого мягкого и милого нрава, но который, если с ним шутить, приходит в ярость. Благородные натуры при таких обстоятельствах приходят в ярость. Я обладаю благородной натурой. Когда лев просыпается, то есть когда я разгневан, удовлетворение моей враждебности так же приемлемо для меня, как и деньги. Ты всегда делаешь мне одолжение, следуя и понимая? '

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому