Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Крошка Доррит / Little Dorrit C1

‘ I don ’ t know nothing rightly about anything , ’ said Affery ; ‘ and if ever you said a true word in your life , it ’ s when you call me a heap of confusion , for you two clever ones have done your most to make me such . You married me whether I liked it or not , and you ’ ve led me , pretty well ever since , such a life of dreaming and frightening as never was known , and what do you expect me to be but a heap of confusion ? You wanted to make me such , and I am such ; but I won ’ t submit no longer ; no , I won ’ t , I won ’ t , I won ’ t , I won ’ t ! ’ She was still beating the air against all comers .

— Я ни о чем не знаю ничего, — сказал Аффери. — И если вы когда-нибудь в своей жизни сказали верное слово, то это когда вы назвали меня кучей замешательства, потому что вы, двое умных, сделали все возможное, чтобы сделать меня таким. Ты женился на мне, нравилось мне это или нет, и с тех пор ты вел меня, и довольно хорошо, такую ​​жизнь, полную мечтаний и пугающих, какой еще не было, и кем, по-твоему, я буду, как не кучей замешательства? Ты хотел сделать меня таким, и я таков; но я больше не буду подчиняться; нет, не буду, не буду, не буду, не буду! Она все еще бил воздух против всех желающих.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому