‘ Oh ! Beyond a doubt , sir . I have travelled out of the record , sir , I am aware , in putting the point to you . But really , when I hear it remarked in several companies , and in very good company , that however worthy of a foreigner , it is not worthy of the spirit of an Englishman to remain in the Marshalsea when the glorious liberties of his island home admit of his removal to the Bench , I thought I would depart from the narrow professional line marked out to me , and mention it . Personally , ’ said Mr Rugg , ‘ I have no opinion on the topic . ’
'Ой! Вне всякого сомнения, сэр. Я отошел от протокола, сэр, насколько я знаю, излагая вам эту точку зрения. Но на самом деле, когда я слышу, как в нескольких компаниях и в очень хорошей компании замечают, что, как бы ни было достойно иностранца, недостойно духа англичанина оставаться в Маршалси, когда славные свободы его родного острова допускают о его переводе в состав коллегии, я думал, что отступлю от намеченной мне узкой профессиональной линии и упомяну об этом. Лично у меня нет мнения по этому поводу, — сказал г-н Рагг.