I don ’ t often intrude upon you now , when I look round , because I know you are not inclined for company , and that if you wished to see me , you would leave word in the Lodge . But I am here pretty well every day , sir . Would this be an unseasonable time , sir , ’ asked Mr Rugg , coaxingly , ‘ for me to offer an observation ? ’
Сейчас я не часто навещаю тебя, когда оглядываюсь, потому что знаю, что ты не склонен к общению и что, если бы ты хотел меня видеть, ты бы оставил весточку в Ложе. Но я здесь довольно хорошо каждый день, сэр. Не будет ли сейчас неподходящее время, сэр, — уговаривающе спросил мистер Рагг, — чтобы я высказал свое наблюдение?