Ridiculous as the incoherence of his talk was , there was yet a truthfulness in Young John ’ s simple , sentimental character , and a sense of being wounded in some very tender respect , expressed in his burning face and in the agitation of his voice and manner , which Arthur must have been cruel to disregard . He turned his thoughts back to the starting - point of this unknown injury ; and in the meantime Young John , having rolled his green packet pretty round , cut it carefully into three pieces , and laid it on a plate as if it were some particular delicacy .
Как ни смешна была бессвязность его речи, все же в простом, сентиментальном характере молодого Джона была правдивость, и чувство уязвленности каким-то очень нежным уважением, выражавшееся в его горящем лице, в возбуждении его голоса и манер, которое Артур, должно быть, поступил жестоко, если не обратил на это внимания. Он снова обратился мыслями к исходной точке этой неизвестной травмы; Тем временем Молодой Джон, аккуратно свернув свой зеленый пакет, аккуратно разрезал его на три части и положил на тарелку, как будто это было какое-то особенное лакомство.