‘ Another word of reason , sir ! ’ cried Mr Rugg . ‘ Now , this is reason . The other may be taste ; but this is reason . If you should be taken on a little one , sir , you would go to the Marshalsea . Now , you know what the Marshalsea is . Very close . Excessively confined . Whereas in the King ’ s Bench — ’ Mr Rugg waved his right hand freely , as expressing abundance of space .
— Еще одно слово разума, сэр! - воскликнул мистер Рагг. «Так вот, это причина. Другим может быть вкус; но это причина. Если бы вам взяли маленького ребенка, сэр, вы бы поехали в Маршалси. Теперь вы знаете, что такое Маршалси. Очень близко. Чрезмерно замкнутый. Тогда как в королевской скамье… — Мистер Рагг свободно махнул правой рукой, выражая изобилие пространства.