Чарльз Диккенс


Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Крошка Доррит / Little Dorrit C1

They ’ ll take you soon enough , Mr Clennam , I don ’ t doubt ; but , hear reason . It almost always happens , in these cases , that some insignificant matter pushes itself in front and makes much of itself . Now , I find there ’ s a little one out — a mere Palace Court jurisdiction — and I have reason to believe that a caption may be made upon that . I wouldn ’ t be taken upon that . ’

Я не сомневаюсь, что они схватят вас достаточно скоро, мистер Кленнэм; но слушай разум. В этих случаях почти всегда случается, что какое-нибудь незначительное дело выдвигается вперед и преувеличивает себя. Итак, я обнаружил, что кое-что есть — просто под юрисдикцией Дворцового суда — и у меня есть основания полагать, что к этому можно сделать подпись. Я бы не согласился на это. '

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому