Чарльз Диккенс


Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Крошка Доррит / Little Dorrit C1

Though Mr Rugg saw plainly there was no preventing this from being done , still the wryness of his face and the uneasiness of his limbs so sorely required the propitiation of a Protest , that he made one . ‘ I offer no objection , sir , ’ said he , ‘ I argue no point with you . I will carry out your views , sir ; but , under protest . ’ Mr Rugg then stated , not without prolixity , the heads of his protest . These were , in effect , because the whole town , or he might say the whole country , was in the first madness of the late discovery , and the resentment against the victims would be very strong : those who had not been deluded being certain to wax exceedingly wroth with them for not having been as wise as they were : and those who had been deluded being certain to find excuses and reasons for themselves , of which they were equally certain to see that other sufferers were wholly devoid : not to mention the great probability of every individual sufferer persuading himself , to his violent indignation , that but for the example of all the other sufferers he never would have put himself in the way of suffering . Because such a declaration as Clennam ’ s , made at such a time , would certainly draw down upon him a storm of animosity , rendering it impossible to calculate on forbearance in the creditors , or on unanimity among them ; and exposing him a solitary target to a straggling cross - fire , which might bring him down from half - a - dozen quarters at once .

Хотя мистер Рагг ясно видел, что ничто не могло помешать этому, тем не менее кривость его лица и беспокойство в конечностях настолько требовали умиротворения протеста, что он его высказал. «Я не возражаю, сэр, — сказал он, — я не спорю с вами. Я поддержу ваше мнение, сэр; но в знак протеста. Затем г-н Рагг не без многословия изложил суть своего протеста. По сути, это произошло потому, что весь город, или, можно сказать, вся страна, находился в первом безумии после недавнего открытия, и негодование против жертв было очень сильным: те, кто не был введен в заблуждение, наверняка те, кто был введен в заблуждение, были уверены, что найдут себе оправдания и причины, в которых они были столь же уверены, увидев, что другие страдальцы были полностью лишены: не говоря уже о великом Вероятность того, что каждый отдельный страдалец, к своему сильному негодованию, убедит себя, что если бы не пример всех других страдальцев, он никогда бы не стал на путь страданий. Потому что такое заявление, как заявление Кленнэма, сделанное в такое время, наверняка навлекло бы на него бурю враждебности, сделав невозможным рассчитывать на снисходительность кредиторов или на единогласие между ними; и подвергая его единственной мишени бессистемному перекрестному огню, который может сбить его с полудюжины направлений одновременно.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому