Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Чарльз Диккенс



Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Крошка Доррит / Little Dorrit C1

‘ I , ’ pursued Clennam , without attending to him , ‘ who have ruined my partner ! Pancks , Pancks , I have ruined Doyce ! The honest , self - helpful , indefatigable old man who has worked his way all through his life ; the man who has contended against so much disappointment , and who has brought out of it such a good and hopeful nature ; the man I have felt so much for , and meant to be so true and useful to ; I have ruined him — brought him to shame and disgrace — ruined him , ruined him ! ’

— Я, — продолжал Кленнэм, не обращая на него внимания, — который погубил моего партнера! Панкс, Панкс, я погубил Дойса! Честный, отзывчивый, неутомимый старик, который всю свою жизнь добился своего; человек, который боролся с таким большим разочарованием и извлек из него такой добрый и обнадеживающий характер; человек, к которому я так сильно сочувствовал и которому хотел быть верным и полезным; Я его погубил, позорил и опозорил, погубил, погубил!

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому