Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Чарльз Диккенс



Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Крошка Доррит / Little Dorrit C1

Bar was a near neighbour of his , and , when he came to the house , he saw a light in the room where he knew his friend often sat late getting up his work . As the light was never there when Bar was not , it gave him assurance that Bar was not yet in bed . In fact , this busy bee had a verdict to get to - morrow , against evidence , and was improving the shining hours in setting snares for the gentlemen of the jury .

Бар был его близким соседом, и, когда он пришел в дом, он увидел свет в комнате, где, как он знал, его друг часто сидел допоздна, вставая с работы. Поскольку света никогда не было рядом, когда Бара не было, это давало ему уверенность, что Бар еще не лег в постель. На самом деле, этой занятой пчеле завтра нужно было вынести вердикт вопреки доказательствам, и она спешила расставить ловушки для господ присяжных.

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому