It was an odd thing , Fanny smilingly observed , for her who could seldom prevail upon herself even to write a letter , to lend to a man of such vast business as Mr Merdle . ‘ Isn ’ t it ? ’ Mr Merdle acquiesced ; ‘ but I want one ; and I know you have got several little wedding keepsakes about , with scissors and tweezers and such things in them . You shall have it back to - morrow
«Это было странно, — с улыбкой заметила Фанни, — для нее, которая редко могла заставить себя написать письмо, давать взаймы человеку с таким обширным бизнесом, как мистер Мердл. — Не так ли? Мистер Мердл согласился; «но я хочу один; и я знаю, что у тебя есть несколько маленьких свадебных сувениров с ножницами, пинцетами и тому подобными штуками. Вы получите его обратно завтра