‘ No , ’ he answered ; ‘ I shall go by the shortest way , and leave Mrs Merdle to — ’ here he looked all over the palms of both his hands as if he were telling his own fortune — ‘ to take care of herself . I dare say she ’ ll manage to do it . ’
«Нет», - ответил он; — Я пойду кратчайшим путем и предоставлю миссис Мердл… — тут он оглядел ладони обеих рук, как будто предсказывая судьбу, — позаботиться о себе. Осмелюсь сказать, что ей это удастся. '