Чарльз Диккенс


Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Крошка Доррит / Little Dorrit C1

Affery was excusing herself with ‘ Don ’ t ask nothing of me , Arthur ! ’ when Mr Flintwinch stopped her with ‘ Why not ? Affery , what ’ s the matter with you , woman ? Why not , jade ! ’ Thus expostulated with , she came unwillingly out of her corner , resigned the toasting - fork into one of her husband ’ s hands , and took the candlestick he offered from the other .

Аффери извинялась: «Не проси у меня ничего, Артур!» когда мистер Флинтвинч остановил ее: «Почему бы и нет?» Аффери, что с тобой, женщина? Почему бы и нет, Джейд! Получив такие увещевания, она неохотно вышла из угла, отдала вилку для тостов в одну руку мужа и взяла предложенный им подсвечник из другой.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому