‘ I am unfortunate in using a word which may convey a meaning — and evidently does — quite opposite to my intention . ’ ( She had not expected my reply , and it shamed her . ) ‘ I only mean , not happy with us . It is a difficult topic to enter on ; but , from one young woman to another , perhaps — in short , we have been apprehensive that you may allow some family circumstances of which no one can be more innocent than yourself , to prey upon your spirits . If so , let us entreat you not to make them a cause of grief .
«Мне не повезло, что я использовал слово, которое может передать смысл — и, очевидно, так и есть — совершенно противоположный моему намерению. (Она не ожидала моего ответа, и это пристыдило ее.) «Я имею в виду только то, что недовольна нами. Это трудная тема для обсуждения; но, возможно, от одной молодой женщины к другой - короче говоря, мы опасались, что вы можете позволить каким-то семейным обстоятельствам, в которых никто не может быть более невинным, чем вы сами, травить ваше настроение. Если да, то позвольте умолять вас не делать их причиной горя.