Чарльз Диккенс


Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Крошка Доррит / Little Dorrit C1

She was worse at home than she had been at school . She had a crowd of cousins and acquaintances , and we had dances at her house , and went out to dances at other houses , and , both at home and out , she tormented my love beyond endurance . Her plan was , to make them all fond of her — and so drive me wild with jealousy . To be familiar and endearing with them all — and so make me mad with envying them . When we were left alone in our bedroom at night , I would reproach her with my perfect knowledge of her baseness ; and then she would cry and cry and say I was cruel , and then I would hold her in my arms till morning : loving her as much as ever , and often feeling as if , rather than suffer so , I could so hold her in my arms and plunge to the bottom of a river — where I would still hold her after we were both dead .

Дома ей было хуже, чем в школе. У нее была толпа двоюродных братьев и знакомых, и мы устраивали танцы у нее дома, и ходили на танцы в другие дома, и и дома, и вне дома она невыносимо мучила мою любовь. Ее план состоял в том, чтобы заставить их всех полюбить ее и таким образом довести меня до безумия от ревности. Быть знакомым и милым со всеми ними — и поэтому доводить меня до бешенства от зависти к ним. Когда мы оставались ночью одни в нашей спальне, я упрекал ее в том, что прекрасно знаю ее подлость; а потом она плакала, плакала и говорила, что я жесток, и тогда я держал ее на руках до утра: любя ее так же сильно, как всегда, и часто чувствуя, что вместо того, чтобы так страдать, я мог бы так держать ее в своих объятиях. руки и броситься на дно реки, где я все еще буду держать ее после того, как мы оба умрем.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому