‘ I am scarcely on those intimate terms with my dear friend , ’ said Arthur , in spite of his resolutions , ‘ that would render my approaching the subject very probable , Miss Wade . ’
- Я едва ли нахожусь в таких близких отношениях с моим дорогим другом, - сказал Артур, несмотря на свое решение, - что сделало бы мое приближение к этой теме весьма вероятным, мисс Уэйд.