Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Крошка Доррит / Little Dorrit C1

He was content to protest against this by a slight action without contesting it in words . He then referred to Blandois ’ disappearance , of which it was probable she had heard ? However probable it was to him , she had heard of no such thing . Let him look round him ( she said ) and judge for himself what general intelligence was likely to reach the ears of a woman who had been shut up there while it was rife , devouring her own heart . When she had uttered this denial , which he believed to be true , she asked him what he meant by disappearance ? That led to his narrating the circumstances in detail , and expressing something of his anxiety to discover what had really become of the man , and to repel the dark suspicions that clouded about his mother ’ s house . She heard him with evident surprise , and with more marks of suppressed interest than he had seen in her ; still they did not overcome her distant , proud , and self - secluded manner .

Он удовлетворился протестом против этого небольшим действием, не оспаривая это на словах. Затем он упомянул об исчезновении Бландуа, о котором она, вероятно, слышала? Каким бы вероятным для него это ни было, она никогда не слышала о таком. Пусть он оглянется вокруг (сказала она) и рассудит сам, какие общие сведения могли достичь ушей женщины, которая была заперта там, пока они были в изобилии, пожирая ее собственное сердце. Когда она произнесла это отрицание, которое он считал правдой, она спросила его, что он имел в виду под исчезновением? Это привело к тому, что он подробно рассказал об обстоятельствах и выразил некоторую озабоченность тем, как узнать, что на самом деле случилось с этим человеком, и отбросить темные подозрения, омрачавшие дом его матери. Она слушала его с явным удивлением и с большим количеством признаков сдерживаемого интереса, чем он видел в ней; все же они не преодолели ее отстраненной, гордой и замкнутой манеры.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому