Even this hospitable person , however , was left behind at last , and Clennam pursued his way , unmolested . There was a tranquil air in the town after the turbulence of the Channel and the beach , and its dulness in that comparison was agreeable . He met new groups of his countrymen , who had all a straggling air of having at one time overblown themselves , like certain uncomfortable kinds of flowers , and of being now mere weeds . They had all an air , too , of lounging out a limited round , day after day , which strongly reminded him of the Marshalsea . But , taking no further note of them than was sufficient to give birth to the reflection , he sought out a certain street and number which he kept in his mind .
Однако даже этот гостеприимный человек в конце концов остался позади, и Кленнэм беспрепятственно продолжил свой путь. После бури Ла-Манша и пляжа в городе царила спокойная атмосфера, и ее унылость в этом сравнении была приятной. Он встречал новые группы своих соотечественников, у которых был разбросанный вид: когда-то они разрослись, как некоторые неудобные цветы, а теперь превратились в простые сорняки. У них также был вид, будто они проводят ограниченный раунд, день за днем, что сильно напоминало ему Маршалси. Но, не обращая на них внимания больше, чем было достаточно, чтобы породить размышление, он отыскал определенную улицу и номер, которые держал в памяти.