The sun had gone down full four hours , and it was later than most travellers would like it to be for finding themselves outside the walls of Rome , when Mr Dorrit ’ s carriage , still on its last wearisome stage , rattled over the solitary Campagna . The savage herdsmen and the fierce - looking peasants who had chequered the way while the light lasted , had all gone down with the sun , and left the wilderness blank . At some turns of the road , a pale flare on the horizon , like an exhalation from the ruin - sown land , showed that the city was yet far off ; but this poor relief was rare and short - lived . The carriage dipped down again into a hollow of the black dry sea , and for a long time there was nothing visible save its petrified swell and the gloomy sky .
Солнце село уже целых четыре часа, и было уже позже, чем хотелось бы большинству путешественников, оказавшихся за стенами Рима, когда карета мистера Доррита, все еще находившаяся на последнем утомительном этапе, прогремела над одинокой Кампаньей. Дикие пастухи и свирепые на вид крестьяне, ступавшие по дороге, пока светил свет, исчезли вместе с солнцем, оставив пустыню пустынной. На некоторых поворотах дороги бледная вспышка на горизонте, словно дуновение засеянной руинами земли, показывала, что город еще далеко; но это бедственное облегчение было редким и кратковременным. Карета снова нырнула в котловину черного сухого моря, и долго не было видно ничего, кроме его окаменевшей зыби и хмурого неба.