His preoccupied face so clearly denoted the pursuit in which he was engaged , that every cripple at the post - houses , not blind , who shoved his little battered tin - box in at the carriage window for Charity in the name of Heaven , Charity in the name of our Lady , Charity in the name of all the Saints , knew as well what work he was at , as their countryman Le Brun could have known it himself , though he had made that English traveller the subject of a special physiognomical treatise .
Его озабоченное лицо так ясно обозначало занятие, которым он был занят, что каждый калека на почте, не слепой, который засовывал свою потрепанную жестяную коробочку в окно кареты для Милосердия во имя Неба, Милосердия во имя Неба, Милосердия во имя Неба, имя Богородицы, Милосердие, во имя всех Святых, знали также, чем он занимается, как и их соотечественник Лебрен мог знать это сам, хотя он и сделал этого английского путешественника предметом специального физиономического трактата.