Before he had gone far , the driver stopped to let him know that he had given his name , number , and address to the two men , on their joint requisition ; and also the address at which he had taken Mr Dorrit up , the hour at which he had been called from his stand and the way by which he had come . This did not make the night ’ s adventure run any less hotly in Mr Dorrit ’ s mind , either when he sat down by his fire again , or when he went to bed . All night he haunted the dismal house , saw the two people resolutely waiting , heard the woman with her apron over her face cry out about the noise , and found the body of the missing Blandois , now buried in the cellar , and now bricked up in a wall .
Прежде чем он ушел далеко, водитель остановился, чтобы сообщить ему, что он назвал свое имя, номер телефона и адрес двум мужчинам по их совместному требованию; а также адрес, по которому он забрал мистера Доррита, час, когда его вызвали со своего места, и путь, по которому он пришел. От этого ночные приключения не стали менее горячи в памяти мистера Доррита, ни когда он снова садился у камина, ни когда он ложился спать. Всю ночь он бродил по мрачному дому, видел двух решительно ожидающих людей, слышал, как женщина в фартуке кричала о шуме, и нашел тело пропавшего Бландуа, то похороненное в подвале, то замурованное в кирпичной кладке. стена.