‘ Pray , madam , ’ said Mr Dorrit , with a growing fancy upon him as he recovered his importance , that he was in some superior way in the Commission of the Peace ; ‘ pray , madam , may I inquire , for the greater satisfaction of the gentleman whom I have the honour to — ha — retain , or protect or let me say to — hum — know — to know — Was Monsieur Blandois here on business on the night indicated in this present sheet ? ’
- Помолитесь, мадам, - сказал мистер Доррит, и по мере того, как он восстанавливал свое значение, у него все возрастало воображение, что он занимает какое-то превосходящее место в Мировой комиссии; — Прошу вас, мадам, могу ли я узнать для большего удовлетворения джентльмена, которого я имею честь — ха — удержать или защитить или позволить мне сказать — хм — знать — знать — Был ли месье Бландуа здесь по делам? ночь, указанная в настоящем листе?»