Mr Flintwinch did as he was directed , and Mr Dorrit read it through , as if he had not previously seen it ; glad enough of the opportunity of collecting his presence of mind , which the air of the house and of the people in it had a little disturbed . While his eyes were on the paper , he felt that the eyes of Mr Flintwinch and of Mrs Clennam were on him . He found , when he looked up , that this sensation was not a fanciful one .
Мистер Флинтуинч сделал, как ему было велено, и мистер Доррит прочитал его, как будто он не видел его раньше; он был очень рад возможности собраться с силами, хотя воздух в доме и люди в нем несколько нарушали его. Пока его глаза были на бумаге, он чувствовал, что на него смотрят глаза мистера Флинтвинча и миссис Кленнэм. Подняв глаза, он обнаружил, что это ощущение не было причудливым.