‘ But I would not detain you one moment longer , ’ said Flora , upon whom his condition wrought its effect , though she was quite unconscious of having produced it , ‘ if you would have the goodness to give your promise as a gentleman that both in going back to Italy and in Italy too you would look for this Mr Blandois high and low and if you found or heard of him make him come forward for the clearing of all parties . ’
- Но я бы не стала задерживать вас ни на минуту больше, - сказала Флора, на которую его состояние произвело свое впечатление, хотя она совершенно не осознавала, что это вызвало его, - если бы вы были так любезны дать свое обещание как джентльмен, что оба в возвращаясь в Италию, да и в Италии вы будете искать этого мистера Бландуа повсюду, и если вы найдете его или услышите о нем, заставьте его выступить вперед для оправдания всех сторон».