Чарльз Диккенс


Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Крошка Доррит / Little Dorrit C1

This caused Mrs Finching , with many apologies for being in great practical difficulties as to finding the way to her pocket among the stripes of her dress at length to produce a police handbill , setting forth that a foreign gentleman of the name of Blandois , last from Venice , had unaccountably disappeared on such a night in such a part of the city of London ; that he was known to have entered such a house , at such an hour ; that he was stated by the inmates of that house to have left it , about so many minutes before midnight ; and that he had never been beheld since . This , with exact particulars of time and locality , and with a good detailed description of the foreign gentleman who had so mysteriously vanished , Mr Dorrit read at large .

Это побудило миссис Финчинг, принося многочисленные извинения за то, что она столкнулась с большими практическими трудностями, связанными с тем, чтобы найти путь к своему карману среди полос своего платья, наконец, предъявить полицейскую листовку, в которой утверждалось, что иностранный джентльмен по имени Бландуа, последний из Венеция, необъяснимым образом исчезла в такую ​​ночь в такой части Лондона; что он, как известно, вошел в такой дом и в такой час; что обитатели этого дома заявили, что он покинул его примерно за несколько минут до полуночи; и что с тех пор его никогда не видели. Мистер Доррит прочитал это письмо с точными данными о времени и месте, а также с хорошим подробным описанием иностранного джентльмена, который так загадочно исчез.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому