‘ I beg Mr Dorrit to offer a thousand apologies and indeed they would be far too few for such an intrusion which I know must appear extremely bold in a lady and alone too , but I thought it best upon the whole however difficult and even apparently improper though Mr F . ‘ s Aunt would have willingly accompanied me and as a character of great force and spirit would probably have struck one possessed of such a knowledge of life as no doubt with so many changes must have been acquired , for Mr F .
«Я прошу мистера Доррита принести тысячу извинений, и действительно, их было бы слишком мало для такого вторжения, которое, я знаю, должно показаться чрезвычайно смелым для дамы, да еще и в одиночку, но я счел, что в целом это будет лучше, каким бы трудным и даже явно неуместным он ни был. хотя г-н Ф. Тетка моего отца охотно сопровождала бы меня, и как личность огромной силы и духа, вероятно, поразила бы человека, обладающего таким знанием жизни, которое, без сомнения, должно было быть приобретено после стольких перемен, поскольку мистер Ф.