Чарльз Диккенс


Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Крошка Доррит / Little Dorrit C1

‘ Hum . Yes , ’ said Mr Dorrit . ‘ But the truth is — ha — my dear Mr Merdle , that I find a foreign life so well suited to my health and taste , that I — hum — have but two objects in my present visit to London . First , the — ha — the distinguished happiness and — ha — privilege which I now enjoy and appreciate ; secondly , the arrangement — hum — the laying out , that is to say , in the best way , of — ha , hum — my money . ’

«Хм. Да, — сказал мистер Доррит. — Но правда в том… ха… мой дорогой мистер Мердл, что я нахожу зарубежную жизнь настолько подходящей для моего здоровья и вкуса, что у меня — хм — есть только две цели в моем нынешнем визите в Лондон. Во-первых, — ха — выдающееся счастье и — ха — привилегия, которыми я теперь наслаждаюсь и ценю; во-вторых, расположение — хм — размещение, то есть наилучшим образом, — ха, хм — моих денег.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому