Чарльз Диккенс


Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Крошка Доррит / Little Dorrit C1

‘ Amy , ’ he resumed ; ‘ your dear sister , our Fanny , has contracted ha hum — a marriage , eminently calculated to extend the basis of our — ha — connection , and to — hum — consolidate our social relations . My love , I trust that the time is not far distant when some — ha — eligible partner may be found for you . ’

— Эми, — возобновил он; — Ваша дорогая сестра, наша Фанни, заключила ха хум — брак, в высшей степени рассчитанный на то, чтобы расширить основу нашей — ха — связи и — хм — укрепить наши социальные отношения. Моя любовь, я верю, что недалек тот момент, когда для тебя найдется какой-нибудь… ха!

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому